Although I believe
that all capoeiristas should eventually learn Portuguese and read these texts in their original language, I also believe it
important for information about capoeira to be accessible to everyone. My goal in translating this work into English
is to enable those capoeiristas who are not yet proficient in Portuguese to read and ponder the words, thoughts, observations,
and insights of Mestres and others.
There is naturally some editing involved in
the process of translation, but I have tried my best to preserve as much of the original text, wording, and punctuation as
possible. E-mail me if you have questions, comments, or corrections on the translation.
I hope these readings help you in your capoeira
Muito axé, camaradas!